‘McGarr and Sienese Conspiracy’ (1977) by Bartholomew Gill

This is an early title in a long running series.
It is model of composition and structure, covering a vast amount of territory in few words.
McGarr siena.jpg
A body is discovered in far Dingle at the southwest tip of Ireland, trussed, drugged, and shot in the head like an execution. McGarr travels from Dublin Castle to investigate. Only two days later, while the usual inquiries are underway, a second body is found in the same place, the police tape and seal having been ripped off to dump a second dead man, likewise trussed and shot.
McGarr takes this second murder as a personal affront.
The victims were both English and that takes McGarr to London. The prime suspects are involved in oil expiation off the Scots coast, both Italians with ENI, and that takes McGarr to Italy, and eventually to Siena.
The characterisations are vivid, the travelogue nicely done, and the dialogue credible.
To this reader there is too much of McGarr musing on the English and the Italians. Too much description of clothes and food in both places as well as Ireland. All padding which does little, if anything, to establish either place or character. Too much to’ing and fro’ing. And it is beyond credibility that police in England and Italy defer to McGarr like a demigod.
I would have much preferred more of Ireland. For Italy I can read plenty of Italian krimis which will be mercifully shorn of musing on Italians.
The denouement was pretty obvious and so contrived as to be boring. The involvement of Foster, the Jamaican, seems gratuitous. The helicopter flying woman is another red herring too far. Just by coincidence she flew nearly the same route on the same days with one of the same passengers, who seemed to be two places at once.
Gill.jpg Bartholomew Gill
McGarr also muses about several women, and this, too. I found a distraction, all rather adolescent. One of these women, later in the book, is called not once but two or three times by the first name Graham. It is a typographical error, that being her husband’s name. Talk about distracting. I thought at first he had come back to life. A sentence that contains ‘she Graham’ should have alerted any proof reader.